1992-2003

РАЗВИТИЕ РУССКОЙ ЛИТУРГИЧЕСКОЙ МУЗЫКИ ДЛЯ РИМСКОГО ОБРЯДА ВО ВЛАДИВОСТОКЕ (1992 – 2003)

о. Даниил Маурер, К.И.Г.

Начало

В феврале 1992 г., когда два американских священника приехали во Владивосток по приглашению епископа Иосифа Верта, О. И., апостольского администратора Азиатской части России, никто в его обширной епархии (более чем в полтора раза превосходившей континентальные США) не знал ничего о какой-либо католической литургической музыке или религиозных псалмах на родном языке! Возможно, католикам из других частей света трудно это представить, тем не менее, это поразительный пример состояния католичества по всей России в советский период (1917-91).

О. Мирон Эффинг и о. Даниил Маурер приехали во вторник. Это означало, что у них было менее пяти дней, чтобы найти что-нибудь для пения на русском для первой воскресной мессы во Владивостоке за более чем 60 лет.

Почему не было литургической музыки на русском языке? Объяснение можно найти в двадцативековой истории Церкви. До Второго Ватиканского Собора (1963-65) везде в мире, включая Россию, месса Римского обряда велась на Латинском. Единственными людьми, которые пели, были члены хора, и, по крайней мере, 95% того, что они пели, было на Латинском. В последние несколько десятилетий перед Собором, хорам иногда разрешалось петь псалмы после Причастия на местном языке.

С 1917 по 1989 годы власти России преследовали Римско-Католическую Церковь до её практически полного уничтожения. Часть епископов находилась в изгнании – остальные были убиты, церкви были закрыты или разрушены, исключение составили только два «показательных» прихода в Москве и Ленинграде. Приход в г. Владивостоке, ранее насчитывающий около 10 000 членов, был закрыт в 1930. После этого, ясных свидетельств о посещении прихожан священником не существует, хотя, как нам говорили, неизвестный священник совершил тайную поездку по территории бывшего прихода в пятидесятых годах.

Всё это означает: после изменений в Литургии, вдохновленных Вторым Ватиканским Собором, развития Русской литургической музыки не было, так как Католическая Церковь в России ПЕРЕСТАЛА СУЩЕСТВОВАТЬ.

 

Регулярные Каноники Господу Иисусу

О. Мирон и О. Даниил принадлежат к новому обществу каноников – Регулярные Каноники Господу Иисусу.

Одним из основных направлений служения каноников является служба литургии (месса и часослов), обычно проводимая в радостной и торжественной форме в кафедральных соборах и других вместительных церквях городов. Это одно из условий успешной евангелизационной работы. Обновление миссии Регулярных Каноников в свете Второго Ватиканского Собора есть своевременное развитие такого служения, которое не является неожиданным для историков Церкви. Второй Ватиканский Собор, впервые в истории римского обряда, воодушевил паству к празднованию литургии на местных языках и диалектах. Литургия стала актом понятным и прочувствованным. Таким образом, Регулярные Каноники, имея столетний опыт общественного Литургического служения, обладали всем необходимым для обновления обряда.

Когда эти два американских каноника прибыли во Владивосток в 1992 году, ближайший к ним католический приход находился в 6000 километрах. Более того, этот отдаленный приход существовал менее двух лет и мессы служились исключительно на немецком. Поэтому, католические псалмы на русском языке просто не существовали. Русскоговорящие же прихожане, желающие исполнять псалмы на русском, заимствовали их у местных протестантов.

 

Боже Святый, мы славим Имя Твое

Первым переводчиком для двух американских священников был Игорь Давыдов – член Церкви Адвентистов Седьмого Дня (позже он принял католицизм). «Поет ли ваш адвентистский приход псалмы на русском?», – поинтересовался О. Даниил у Игоря. Игорь ответил: «Разумеется». Тогда О. Даниил попросил его напеть одну из мелодий. Мелодия оказалась незнакомой для О. Даниила, и он попросил начать другой псалом. И опять – незнакомый. Третья мелодия оказалась переработкой традиционного немецкого католического гимна «Боже Святый, Мы Славим Имя Твое» (Grosser Gott).

О. Даниил подхватил мелодию, и после поинтересовался у Игоря о возможности приобретения слов к этому гимну как можно быстрее – чтобы успеть к Воскресной Мессе. На следующий день Игорь принес копию Псалмов Сиона (сборник адвентистских гимнов на русском), изданных в Москве в 1927 году. Приблизительный перевод текста показал О. Даниилу, который тогда не знал русский, что слова и смысл гимна полностью соответствует католическому учению. «Боже Святый, Мы Славим Имя Твое» – Grosser Gott – переводы древнего Латинского гимна Te Deum.

 

Первая Воскресная Месса за 60 лет

Естественно, одного псалма не достаточно для воскресной службы, и о. Мирон решил научить прихожан исполнять наиболее простую версию латинского Sanctus. Итак, о. Даниил составил песенник из двух гимнов, один на Русском, другой на Латыни, и провел первую репетицию перед Воскресной Службой. С того времени Римские Католики Владивостока поют гимны на Русском и на Латыни.

Так состоялось начало развития Русской Литургической музыки для Римского обряда на обширной территории Российского Дальнего Востока.

 

Российское Общество Литургической Музыки Св. Августина

В 1993 году О. Даниил основал Российское Общество Литургической Музыки Св. Августина. Задача Общества: находить, переводить, сочинять и распространять замечательную литургическую музыку на русском, соответствующую римско-католическому обряду. Первый сборник гимнов Общества Св. Августина «Величит душа моя Господа», был выпущен в 1994 году в формате, позволяющем включать новые псалмы и части мессы по мере их перевода. Первый выпуск 200 экземпляров, содержащий 40 псалмов и частей Мессы, печатался на настольном «Каноне», который оказался неоценимым подарком Владивостокской Миссии от о. Джозефа Фессио (Ignatius Press) в 1994 году. Сборник регулярно пополнялся новыми псалмами и новыми частями для мессы, сочиненными приходским органистом Анной Гафуровой.

Второй выпуск того же сборника, теперь с пластиковым переплётом и содержащий около 130 псалмов, частей мессы и множества литургических молитв, был опубликован в 1998 году. Этот сборник включал в себя как тексты, так и ноты для хора и органа. Но профессиональное издание этих сборников стало возможным благодаря пожертвованиям бабушки о. Даниила (пианистке, органисте, руководительнице хора и преподавательнице музыки), которой на момент этого издания исполнилось 96 лет, а так же анонимного «некатолика», служившего в то время в Консульстве США во Владивостоке.

 

Другие Проекты

Проекты Российского Общества Литургической Музыки Св. Августина:

распространение сборников псалмов всем католическим приходам римского обряда и религиозным течениям в России и Казахстане;
периодическое пополнение сборника вновь переведенными и сочиненными псалмами;
сочинение музыкального сопровождения для Литургии Часов, Воскресной Заутренней и Недели Первой;
преподавание литургической музыки приходским органистам и музыкантам;
классы по развитию литургической музыки для членов Общества;
производство и распространение записей псалмов и духовной музыки;
активное сотрудничество с людьми, пропагандирующими литургическую музыку в России, включая Валентину Новаковскую (Москва), О. Антона Ромме (Новосибирск) и с. Роберту (Иркутск);
укрепление и развитие приходского хора, основанного Анной Гафуровой в 1992 г. – единственного постоянно действующего приходского хора на территории Восточной Сибири. В год Великого Юбилея 2000-ого года именно этот хор, под руководством Светланы Наумовой, был приглашён Епископом Ежи Мазуром для празднования освящения Собора Непорочного Сердца Марии в Иркутске – 3000 километров от Владивостока.

 

Перевод и Сочинение Псалмов

Продолжающаяся работа по сочинению новых текстов псалмов на Русском, а так же перевод синхронизированных текстов с латыни, английского, испанского, немецкого и французских языков на русский является достижением Российского Общества Литургической Музыки Св. Августина. Эта деятельность не так легка, как это может показаться сначала: выразить и донести аналогичные символы и чувства оригинала на хорошем ритмичном русском – трудная задача, учитывая сложность и многогранность русского языка. Мы благодарим Бога за таланты людей выполняющих эту работу. Работа следующих членов владивостокского прихода должна быть отмечена особо:

Евгений Кустов – молодой человек, ставший прихожанином в 1995 и адаптировавший более 20 псалмов включая много Рождественских как «Away in a Manger” и “What Child is This?”. В 2000 году Евгений и его супруга переехали в г. Санкт-Петербург, но продолжают сотрудничать с Обществом Св. Августина.
Виктор Анисимов – постоянный сотрудник прихода, заведующий заочными курсами катехизации и редактор приходской интернет-страницы на Русском. Виктор перевёл 6 псалмов, включая практически все Пасхальные псалмы, такие как “Битва прошла”, “Сыновья и дочери”, “Jesus Christ is Risen Today,” и “Пой с сынами славы всеми”.

 

Талантливые Органисты и Руководители Хора

Развитие литургической музыки происходит благодаря таланту и посвящению наших органистов и руководителей хора:

Анна Гафурова – основатель и руководитель хора и органист (1992-95). Анна была среди первых крещенных в приходе (Июнь 1992). Она возглавила наш приходской хор когда была студенткой Владивостокской Художественной Академии. Анна – выпускница 1994 класса фортепиано и теории музыки и, более того, автор музыки аккомпанемента Мессы на Русском, в том числе разнообразных версий Кирие, Символ Веры, Аминь и Агнец Божий.
Марина Омельченко – органист с 1995 года. Марина и Анна были одноклассниками и выпускниками Художественной Академии, где Марина сейчас преподаёт теорию музыки и историю. В 1996 году Марина дала первый концерт органной музыки во Владивостоке. Благодаря щедрой поддержке семьи Балтес из Дэйтон, Огайо, Марина прошла курс органной музыки в США. в 2002 г. На протяжении всех этих лет Марина создала годовую программу концертов, состоящую из 16 органных концертов и фестивалей, и участвуя в них, и как исполнитель и как ведущий.
Екатерина Янкина (Катя) – руководитель хора (1995-99). Катя так же приняла крещение в 1992 г. В 1997 году она закончила Музыкальную Школу г. Владивостока по классу «руководитель хора». Работая руководителем приходского хора, Катя участвовала в развитии музыкальных программ, сочиняла аккомпанемент для русской версии «Кирие» и корректировала переводы русских псалмов.
Татьяна Янкина (Таня) – близнецы Катя и Таня приняли крещение одновременно. Она была членом хора, а также составляла и редактировала второе издание сборника псалмов «Величит душа моя Господа» (1997-98).
Светлана Наумова (Света) – руководитель приходского хора (1999-2003). Света приняла крещение в Пасхальный Пост Юбилейного Года. Слова для прекрасного псалма о Благовещении и Воплощении нашего Господа, исполнявшегося на празднование Юбилейного Года 25 Марта 2000 г., сочинила она. Света недавно закончила с отличием Владивостокскую Художественную Академию по хоровому классу. Талантливо руководя приходским хором, она повысила уровень исполнения до совершенства. Света так же основала профессиональный Католический Концертный Хор г. Владивостока, которым руководила с 2001 по 2003 гг.

 

Новый орган “Stella Maris”

В Апреле 2003 года Католический приход Пресвятой Богородицы – Путеводной Звезды из Южной Каролины, С.Ш.А. пожертвовала некоторую сумму в дар прихода с условием приобретения нового органа для развития успеха концертной программы. Прекрасный орган “Stella Maris”, производства the Rodgers Organ Company, был приобретен о. Даниилом со значительной скидкой и установлен в нашем приходе в Декабре 2003 года. Мы сердечно благодарим настоятеля прихода Пресвятой Богородицы – Путеводной Звезды о. Лоуренса Мак-Инерни (Fr. Lawrence McInerny) за его щедрость и понимание.

 

Некоторые замечательные люди

Мы благодарим следующих спонсоров музыкальной программы:

О. Бернард Рейзер – настоятель emeritus Церкви Епифании Господа в Кун Рапидс, Миннесота. В 1995 году О. Рейзер пожертвовал приходу г. Владивостока мощный электрический орган “Кэмбридж” Cambridge 220-II (модель 1973 года) производства фирмы “Роджерс” (Rodgers Instrument Company of Hillsboro), Орегон. Только благодаря этому органу наш приход достиг успеха в развитии Литургической музыки. И, естественно, без органа концертная программа не стала бы реальностью. Приход г. Владивостока беспредельно благодарен О. Рейзеру и приходу Епифании за этот дар, приносящий нам радость и молитвенное размышление, как и многим тысячам почитателей органной музыки.

Сюзен Грэй – прихожанка и бывший главный органист прихода Св. Иуды в Кэбот, Арканзас – прихода-побратима г. Владивостока. Сюзен играла неоценимую роль в развитии Литургической музыки во Владивостоке. В 1995 году Сюзен посетила наш приход с четырьмя уроками введения в курс органной музыке для более 60 музыкантов Владивостока, многие из которых видели орган впервые. Именно у неё, Марина Омельченко училась первым нотам игры на органе. В 2002 году Сюзен опять посетила наш приход с серией уроков органной музыки для Литургических музыкантов Владивостокского деканата. Обладатель университетской степени по классу органной музыки, Сюзен – превосходный органист, замечательный преподаватель, ведущий и специалист в Литургической музыке. Она так же занималась сбором фондов для спонсирования благотворительной работы в наших приходах-побратимах. Спасибо вам всем за помощь!

Автор: Виктор Анисимов